İstanbul Kültür Sanat Vakfı, nitelikli edebiyat çevirilerini teşvik etmek amacıyla Talât Sait Halman anısına verilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün 2025 yılı sahibinin Elif Ersavcı olduğunu duyurdu. Ödül, Rachel Cusk’ın “Resmigeçit” adlı romanını İngilizceden Türkçeye başarıyla çeviren Ersavcı’ya layık görüldü ve 16 Şubat’ta Salon İKSV’de düzenlenecek törenle verilecek.
Seçici Kurul, Ersavcı’nın Rachel Cusk’ın dil ve biçem açısından farklı olan metnini Türkçeye başarılı bir şekilde aktardığını ve yazarın cesur ve derin felsefi anlatısını koruduğunu belirtti. Kurul ayrıca, “Resmigeçit” adlı eserin karmaşık dilinin, çeviri sürecinde incelikli bir şekilde yeniden oluşturulduğunu vurguladı.
Seçici Kurul’un başkanlığını Ayşe Sarısayın’ın yaptığı, onursal başkanlığını ise Doğan Hızlan’ın üstlendiği kurulda, editör ve çevirmenler Emrah İmre ve Begüm Kovulmaz ile öğretim üyeleri ve çevirmenler Lale Özcan ve Ayşe Ece yer alıyor.
2015 yılından bu yana verilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, şimdiye kadar Siren İdemen, Ahmet Arpad, Fuat Sevimay, Ülker İnce ve Erdem Kurtuldu gibi birçok değerli çevirmene layık görülmüştü.